This post is avalaible both in english (native language of forum) and french (for french speakers not at ease with english so they can understand it !).
First, if you find some errors/issues in french translation, you can report it here in this thread
Second, we (the 3 french translators) create a little dictionnary of terms not translated in Pano2VR. These terms (after agreement between french translators) are so common in panoramic photography that we think they must not be translated (it would just add confusion and makes things more complicated for everyone). The list below willl be updated in this post as work move on.
Feel free to post your suggestions or whatever concerning french in translations
Vincèn
Terms not translated:
- FOV (Field of View / Angle de Vue)
- Hotspot (Hotspot / Point cliquable)
- Skin (Skin / Thème or thème graphique)
Bonjour
Ce message est disponible à la fois en anglais (langue du forum) et en français (pour les utilisateurs francophones peu à l'aise avec la langue anglaise afin qu'ils puissent comprendre !).
Tout d'abord, si vous trouvez des erreurs ou termes incorrectes dans la traduction française, vous pouvez le signaler ici afin qu'on puisse le corriger
De plus, nous (les 3 traducteurs francophones) avons créé un petit dictionnaire des termer non traduits dans Pano2VR. Ces termes (après discussion entre les traducteurs) sont si communs en photo panoramique qu'il nous a paru logique qu'ils ne soient pas traduits (cela ne ferait qu'ajouter de la confusion et rendrait juste les choses plus compliquées pour tout le monde. La liste ci-dessous sera mise à jour au fur et à mesure de l'avancement.
N'hésitez pas à poster vos suggestions ou autres remarques
Vincèn
Termes non traduits:
- FOV (Field of View / Angle de Vue)
- Hotspot (Hotspot / Point cliquable)
- Skin (Skin / Thème or thème graphique)