Eng->German translation help needed argent.

Fragen und Antworten zu Pano2VR in deutscher Sprache
Post Reply
Mdholl
Posts: 158
Joined: Sat May 09, 2009 11:43 am

Hi, folks!
I sorry for off-topic and English.

Please, help me to translate a disc cover, please.

here is the text:
Interactive Virtual
tour on the
Yaroslavl city
- 100+ spherical panoramas
captured in winter and summer
- an interactive plan of the city
- multiple hotspots to navigate
- descriptions of cultural landmarks


Spherical panoramas:
Digital photos that allow the viewer to look around 360 degrees by 180 degrees (a complete sphere). They give an attractive immersive effect that competes with modern computer games.
Virtual tour:
A set of spherical panoramas that are combined together. The user can virtually walk though a city, building, etc. There is also an added city map that shows current location to prevent you get lost.
You have the freedom to decide where to go and what objects you would like to know more about!


I need it for my project (DE, EN, RU):
http://3dsnimok.ru/yar_tour/yar_tour.php

and here is my version of the future cover:
1.jpg
1.jpg (177.46 KiB) Viewed 6173 times
I would be more than happy, if you help me!
If you have any questions, my skype is dunaevm
Knipsi
Posts: 6
Joined: Wed Oct 21, 2009 9:47 pm

Here my translation:

Interaktiver Stadtrundgang durch Jaroslavl
- 100+ 360° Panoramen,aufgenommen im Winter und im Sommer
- ein interaktiver Stadtplan
- mehrere ansteuerbare Navigationspunkte
- Informationen zu den Sehenswürdigkeiten

Spärische Panoramen:
Kugelförmig projizierte digitale Fotos, die dem Betrachter einen Blick in alle Richtungen erlauben,
360 grad horizontal und 180 grad vertikal. Die Wirkung dieser Bilder ist mit modernen Computerspielen vergleichbar.

Virtuelle Tour:
Mehrere Kugelpanoramen sind miteinander verlinkt. Der Betrachter kann dadurch virtuell durch eine Stadt spazieren gehen,
Gebäude betrachten etc.
Integriert ist auch ein Stadtplan, der den aktuellen Standpunkt anzeigt.
Entscheiden Sie selbst, wo Sie hingehen möchten und über welche Objekte Sie mehr wissen möchten.
Mdholl
Posts: 158
Joined: Sat May 09, 2009 11:43 am

Thank you, Knipsi so much!!!!
I very happy :D
User avatar
PanoFrank
Posts: 12
Joined: Fri Aug 21, 2009 11:15 pm
Location: Berlin, Germany

In addition to the translation given by knipsi, I would translate "100+" to "über 100" (more than 100) which is more common in german speaking countries than the plus sign.

Regards
-Frank
Post Reply